Therefore British officers were required to learn Nepalese to better communicate with the troops. Gurkha commissioned officers were British and this was the case till past couple of decades. Therefore education especially in the rural areas was nonexistent. And Gurkhas were typically recruited from the hardy rural areas where only the fittest survived (hence the famous hardiness of the Gurkhas). Nepal being a near-feudal society back in the 1900s, the education for the typical Nepalese was non-existent let alone being exposed to English. Gurkhas from WW2: ( Warning long history paragraph) While I've not managed to find audio/source of WW2 Gurkha soldiers speaking English, I think I know the reason why if I remember the stories of my forefathers (who were Gurkhas). Gurkhas from the Falklands era (you'll notice their accents are nearly British with some Nepali accent intermixed 1:59min onwards) : Modern Gurkhas (you'll see they speak simple commands in English while conveying more complex ideas in Nepali when in the heat of battle. Typically you'll find that the Gurkhas speak in a mix of Anglo-Nepalese phrases and accents. I hope this will be fixed in the future to make this better than it already is. ![]() This would be like getting a Frenchman to record English dialogue, making him sprinkle in some stereotypical English phrases in a heavily Parisian accent and calling it a day. While I'm thankful that Gurkhas are being represented in-game, the execution is shortsighted at best and very distasteful at worst. ![]() ![]() It extremely obvious to someone who is familiar in Nepali. The accent recorded ingame is heavily Indian and what little phrase that is spoken in Nepali (Ayo Gorkhali!) is spoken as an Indian person would. It was painfully obvious that an Indian was substituted for the voicelines. I was quite excited to call in the Gurkhas until the voiceline was played.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |